Devil math!

The Chinese edition of How Not To Be Wrongpublished by CITAC and translated by Xiaorui Hu, comes out in a couple of weeks.

ChineseCover

The Chinese title is

魔鬼数学

or

“Mo gui shu xue”

which means “Devil mathematics”!  Are they saying I’m evil?  Apparently not.  My Chinese informants tell me that in this context “Mo gui” should be read as “magical/powerful and to some extent to be feared” but not necessarily evil.

One thing I learned from researching this is that the Mogwai from Gremlins are just transliterated “Mo gui”!  So don’t let my book get wet, and definitely don’t read it after midnight.

Tagged , , ,

4 thoughts on “Devil math!

  1. Susan Ellenberg says:

    Is this the PRC version or the Taiwan version?

  2. JSE says:

    PRC. Not sure when Taiwan is coming out…

  3. Nadia says:

    It would have been interesting to see what the translators did if they had used the UK subtitle, “The Hidden Maths of Everyday Life.”

  4. NDE says:

    Mathematically it’s always “after midnight” no matter when you read it…

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: